To Srey S’ad From Bo Oone Broh
20. März 2010 um 21:29 | Veröffentlicht in Die Welt..., Ich, Kino / Film, Musik | 3 KommentareSchlagwörter: CD, Kambodscha, Khmer, Same Same - But Different
Gerade hab ich meiner Kollegin, einer nur um wenige Stunden älteren “Srey Bang” eine CD des Soundtracks zu Same Same But Different gebrannt, den wir demnächst gemeinsam sehen wollen. (Jaah Breye Mitt Darth Ridiculous, auch ich wandle nahe an der Illegalität
). Jedenfalls wollte ich ihr eine Widmung draufschreiben, doch die wenigen Khmer-Worte die ich weiss, Barang, Praopun und P’dey, passten definitiv nicht. Doch wie so oft schafft das Internet Abhilfe. So habe ich einen Reise-Sprachführer entdeckt, der die wichtigsten Khmer-Begriffe listet und ziemlich interessant ist. Fündig wurde ich schliesslich auf einer französischen Übersetzungsseite, die anders, als die restlichen Übersetzer auch die gesprochene Version anzeigt, den Khmer lesen kann ich Daoye Aakossal noch nicht
Mit einigen Französischkenntnissen kommt man da auch oder gerade als Barang ziemlich weit.
Ich könnte jetzt so fies sein, und euch verschweigen, was die kursiven Begriffe im Text bedeuten, denn bei vielen werdet ihr selbst auf Google nicht fündig. Somit müsstet ihr euch auf eine der Seiten begeben, was dann aber eh keiner tun wird, darum – hier die Übersetzungen:
Srey S’ad - Schöne Frau (Srey steht für Frau, da die Wörter in Khmer geschlechtslos sind)
Srey Bang – Ältere Schwester (hier im übertragenen Sinn)
Bo Oohne Broh – Kleiner Bruder
Breye Mitt - Mein lieber Freund
Barang – Ausländer, ursprünglich Franzose
Praopun – Ehefrau
P’dey – Ehemann
Daoye Aakossal – Leider, unglücklicherweise
3 Kommentare »
RSS-Feed für Kommentare zu diesem Artikel. TrackBack URI
Und was sagst du dazu?
Bloggen Sie auf WordPress.com. | Theme: Pool von Borja Fernandez.
Einträge und Kommentare Feeds.


Gut, dass du dazu geschrieben hast, dass es Khmer ist. Könnte sonst auch Mando’a sein.
Kommentar von Darth Ridiculous— 21. März 2010 #
Ich hab tatsächlich überlegt, dich mit ner’vod anzusprechen
Kommentar von graval— 21. März 2010 #
[...] habe ja schon einmal erwähnt, dass mich Kambodscha sehr fasziniert. Ich glaube, es hatte damit begonnen, dass ich das Buch „Wohin du auch [...]
Pingback von ប្រទេសខែ្មរTUNE « Ploppers Wörld— 16. Oktober 2010 #